九色视频在线播放/亚洲地区电影mv/麻豆成人久久精品二区三区小说/91精品免费视频 - 不用花钱就能看亏亏网站

歡迎來到上海新航道學校官網!英語高能高分,就上新航道

上海學校

  • 課程
  • 資訊

4008-125-888

英語詞匯:老外常說“you're a bad apple”,可不是“你是個壞蘋果”

2022/5/7 16:41:25來源:新航道作者:新航道

摘要:apple這個詞,除了表達它的本意“蘋果”之外,在英文中還有很多別的延伸出來的意思,尤其在英語俚語中的出現頻率特別高。今天我們就來一起學習一下吧!

  apple這個詞,除了表達它的本意“蘋果”之外,在英文中還有很多別的延伸出來的意思,尤其在英語俚語中的出現頻率特別高。今天我們就來一起學習一下吧!


 You're a bad apple.

  這句話可不是字面意思理解的“你是個壞蘋果!”

  a bad apple可不是壞蘋果的意思,它是指壞蛋;害群之馬;一顆老鼠屎。

  【解釋】someone who creates problems or causes trouble for others

  【例句】In any profession, there are always a few bad apples, aren't there?

  在任何職業中,總是有一些老鼠屎,不是嗎?

  我國有句俗語:一粒老鼠屎,攪壞一鍋粥。其英文注釋也是用的bad apple這個表達,叫做:a bad apple spoils the bunch


 the apple of someone’s eye

  中文釋義:掌上明珠

  【解釋】used to describe a person that you cherish or favor.

  【例句】 Dave has many grandchildren, but Amy is his only granddaughter. No wonder she is apple of his eye.

       Dave有好幾個孫子,但是Amy是他唯一的孫女,毋庸置疑她是掌上明珠。


  camparing apples and oranges

  apple蘋果和orange橙子是完全不一樣的兩種水果,這個短語指的就是將完全不一樣的東西進行對比,也就是風馬牛不相及的意思。

  【解釋】making an unfair comparison or comparing to things that are not similar at all.

  【例句】 Comparing the way those two companies operate is like comparing apples to oranges. They are completely different.

  對比這兩個公司的運營方式就像是對比橙子和蘋果。他們是完全不同的。

  除了蘋果,還有其他水果的相關表達~


 pear-shaped

  是梨形的意思,那么Go-pear-shaped是變成梨形身材嗎?

  No no no,據說這句俚語的典故源自以前的英國飛行員,他們在接受訓練時必須“繞圓圈”飛行,但由于難度頗高,因此飛行員往往會飛成“梨形”“pear-shaped”,而非正圓形“perfect circle”。幾經演變,后來英文就以這句話來比喻一件事情“未如原先預期”或“搞砸了”。


 a real peach

  這個詞的本意是“極好的,美妙的”,可以用來形容一個人很好很nice,不過歪果仁也通常用這個諺語來諷刺和挖苦別人。所以當你聽到歪果仁說,You are a real peach的時候,一定要注意傾聽他們的語氣,看到底是挖苦還是贊美呦~

  好啦,這就是今天的分享啦,大家喜歡的話記得點贊、在看哦~照例給大家留個問題:“big”是“大”,“apple”是“蘋果”,那“the Big Apple”是啥意思?

免費獲取資料

熱報課程

  • 雅思課程
班級名稱 班號 開課時間 人數 學費 報名

免責聲明
1、如轉載本網原創文章,情表明出處
2、本網轉載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點,本網不承擔稿件侵權行為的連帶責任;
3、如本網轉載稿、資料分享涉及版權等問題,請作者見稿后速與新航道聯系(電話:021-64380066),我們會第一時間刪除。

制作:每每

旗艦校區:上海徐匯區文定路209號寶地文定商務中心1樓 乘車路線:地鐵1/4號線上海體育館、3/9號線宜山路站、11號線上海游泳館站

電話:4008-125-888

版權所有:上海胡雅思投資管理有限公司 滬ICP備11042568號-1