歡迎來到上海新航道學(xué)校官網(wǎng)!出國語言培訓(xùn),就上新航道!
2024/1/30 12:25:47來源:新航道作者:新航道
摘要:你贊成取消調(diào)休嗎?“調(diào)休”用英語該咋說?
“調(diào)休”還可以表達(dá)成 "flexible working hours" 或 "flexitime",表示靈活的工作時(shí)間。更加地道的英語表達(dá)為“l(fā)eave in lieu”,lieu /lju:/,這個(gè)詞來源于法語,原意為“位置,長(zhǎng)度”。in lieu (of sth.) = instead of,是“代替”的意思,leave in lieu 可以理解為是替換的休假,也就是調(diào)休了。
舉例:Can I take tomorrow off for leave in lieu? 我明天可以調(diào)休嗎?
“l(fā)eave”也可以表示“請(qǐng)假”,指被批準(zhǔn)后離開自己的工作的一段時(shí)間。這個(gè)詞既可以表示我們常說的“annual leave”年假,也能表示因事情而請(qǐng)假,例如“sick leave”病假,“maternity leave”產(chǎn)假、“marriage leave”婚假。
另外一個(gè)表示“休息”的詞叫做“break”。break是中場(chǎng)短時(shí)間休息的意思,特別是指吃飯或喝下午茶的時(shí)間,它包括課堂間和上班中午的小憩,或音樂會(huì)的中場(chǎng)休息。課間的休息或者會(huì)議中的短暫休息可以說成“take a break”或者“have a break”。
免費(fèi)獲取資料
免責(zé)聲明
1、如轉(zhuǎn)載本網(wǎng)原創(chuàng)文章,情表明出處
2、本網(wǎng)轉(zhuǎn)載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點(diǎn),本網(wǎng)不承擔(dān)稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任;
3、在本網(wǎng)博客/論壇發(fā)表言論者,文責(zé)自負(fù)。
旗艦校區(qū):上海徐匯區(qū)文定路209號(hào)寶地文定商務(wù)中心1樓 乘車路線:地鐵1/4號(hào)線上海體育館、3/9號(hào)線宜山路站、11號(hào)線上海游泳館站
電話:4008-125-888
版權(quán)所有:上海胡雅思投資管理有限公司 滬ICP備11042568號(hào)-1