九色视频在线播放/亚洲地区电影mv/麻豆成人久久精品二区三区小说/91精品免费视频 - 不用花钱就能看亏亏网站

歡迎來到上海新航道學校官網!出國語言培訓,就上新航道

上海學校

  • 課程
  • 資訊

4008-125-888

全部課程導航

顯眼包魏大勛打了個漂亮的翻身仗,“顯眼包”用英語該怎么說?

2024/3/30 16:19:18來源:新航道作者:新航道

摘要:顯眼包魏大勛打了個漂亮的翻身仗,“顯眼包”用英語該怎么說?

顯眼包魏大勛打了個漂亮的翻身仗,“顯眼包”用英語該怎么說?

網友總結的四大顯眼包從去年到今年,都打了個漂亮的翻身仗:王鶴棣、范丞丞、魏大勛,還有白敬亭。其實叫他們“顯眼包”也并非貶低他們,而是他們確實本身有梗,還挺好笑。
網友總結的四大顯眼包都有一個共同點,就是他們無論是演戲還是參加綜藝,都沒有選擇懶惰和躺平,他們參與的每個項目都沒有糊弄。在這個過程中有過被忽視,有被罵過,但是他們還是在堅持,所以熬出來了。



王鶴棣有東方青蒼,范丞丞有楊澄(當然我私信更愿意說《門鎖》里保安小吳這個角色),魏大勛有被偷了氣運的孟宴臣,白敬亭有顧九思。我相信他們未來不止會有這一個出圈的角色,還會有更多。他們雖然不在往年待爆清單里,但他們抓住了機會呈現了這么一個或幾個被觀眾承認的角色,并且大放異彩。
他們付出的努力觀眾是不知道的,最后只被網友們調侃一句“四大顯眼包變身四大霸總”。至于他們怎么努力了咱先擱置一旁不談,先來學一學,網絡熱詞“顯眼包”用英語該怎么說?

“顯眼包”用英語該怎么說?
“顯眼包”本意指的是“丟人現眼的家伙”,引申為在一群人中愛耍寶,出風頭的人。
網友評選出內娛四大青年顯眼包為:王鶴棣、范丞丞、魏大勛、白敬亭;內娛四大中年顯眼包為:雷佳音、沈騰、鄧超、薛之謙。



在英文中有幾個地道的說法可以表達與“顯眼包”相近的意思,帶有調侃或貶義的含義:
1. show-off:指那些喜歡炫耀或顯示自己的人,通常以夸張或令人反感的方式來吸引他人的注意。
舉例:He is such a show-off, always talking loudly about his achievements.  他就是一個顯眼包,總是大聲吹噓自己的成就。

2. attention-seeker:意思為渴望吸引他人注意的人,他們會使用各種方式和行為來獲得關注,通常讓人感到煩惱或不舒服。
舉例:She is always the center of attention at parties. I think she's just an attention-seeker. 她是派對上的酒店,不過我覺得她就是個顯眼包。

3. braggart: 指喜歡吹噓自己成就或財富的人,他們通常以夸張的方式來吸引他人的注意。
舉例:Don't pay attention to him. He's just a braggart who likes to exaggerate his accomplishments. 不要理他,他就是一個喜歡吹噓自己的顯眼包。



在英文中,以上這些表達都帶著一絲貶義,跟我們剛才語境下調侃的意味相差甚遠,因此,我們要調侃某人是“顯眼包”用英語可以說:
1. character:指有趣的或不同尋常的人,an interesting or unusual person. 表示的十某個性格鮮明、有趣、獨特的人。
舉例:He's such a character! 他可真有意思!

2. live wire:指“生龍活虎的人”,表示這個人很熱情,很有活力,能夠把這份活力傳遞給身邊的人。
舉例:That young man is a real live wire in the show. 那個男孩兒在節目中真有活力。

3. life of the party:字面意思是“派對的生命”,實際指的是排隊的靈魂人物,如果沒有這個人,這一場排隊就沒有意思。
舉例:He was the life and soul of the party and got on with everyone. 他是眾人中的焦點,和所有人都處得很好。

其他跟顯眼包類似的表達
其他跟“顯眼包”類似的表達有:
1. loudmouth: 指一個喜歡大聲說話或喋喋不休的人,通常是因為他們過分渴望引起他人的注意。
舉例:He's such a loudmouth, always talking loudly and interrupting others. 他真是個大嗓門,總是大聲說話,插話別人。

2. exhibitionist: 指一種追求大眾關注的人,他們通常通過暴露自己或表達過于私人的事情來吸引注意力。
舉例:That guy is an exhibitionist. He loves showing off his body on social media. 這個人很喜歡嘩眾取寵,他喜歡在社交媒體上展示自己的身體。

3. peacock: 指一個喜歡穿著華麗或過分引人注目的人,類似于“孔雀開屏”。
舉例:She always dresses like a peacock, attracting everyone's attention wherever she goes.  她總是穿得像孔雀一樣,無論走到哪兒都能吸引人們的注意。



更貼“顯眼包”又屬于調侃的可以說成:goofball。
舉例:He's a goofball, always doing silly things for a laugh. 他就是個顯眼包,總是做些傻事逗人笑。
好了,今天的內容到這里就結束啦,大家學會了嗎?更多精彩內容下期再會啦!

免費獲取資料

免責聲明
1、如轉載本網原創文章,情表明出處
2、本網轉載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點,本網不承擔稿件侵權行為的連帶責任;
3、在本網博客/論壇發表言論者,文責自負。

旗艦校區:上海徐匯區文定路209號寶地文定商務中心1樓 乘車路線:地鐵1/4號線上海體育館、3/9號線宜山路站、11號線上海游泳館站

電話:4008-125-888

版權所有:上海胡雅思投資管理有限公司 滬ICP備11042568號-1