2017/8/28 14:33:02來源:互聯網作者:上海新航道
摘要:上海新航道SAT培訓機構小編給大家帶來了SAT閱讀長難句分析--無趣乏味的工作?,希望幫助考生對照文本更好的研究真題,充分備考,爭取理想成績,實現留學夢想。
上海新航道SAT培訓機構小編給大家帶來了SAT閱讀長難句分析--無趣乏味的工作,希望幫助考生對照文本更好的研究真題,充分備考,爭取理想成績,實現留學夢想。
SAT閱讀長難句:
The thing itself—the work of copying and translatingbusiness-letters—was a dry and tedious task enough, but had that been all, I should long have borne with the nuisance; I am not of animpatient nature, and influenced by the double desire of getting my living andjustifying to myself and others the resolution I had taken to become atradesman, I should have endured in silence the rust and cramp of mybest faculties;
SAT翻譯:
工作本身,也就是復印和翻譯商務信函,確實是一個無趣乏味的工作。但是如果僅僅是因為工作乏味,那我早就可以忍下這種厭煩。我不是一個沒有耐心的人。我時時刻刻都受著兩重愿望所影響:既要糊口,又要向我自己和他人證明我是有決心成為一名商人的,所以我本來是可以默默忍下這份工作對我的才華的磨損和鉗制的。
詞匯:
tedious 乏味的
have borne with忍耐
nuisance 麻煩事
resolution 決心
rust 荒廢
cramp 鉗制
faculty 才華
had that been all (使用了虛擬語氣的倒裝結構)如果那就是全部
以上就是SAT閱讀長難句解析,更多SAT閱讀資料,請點擊:SAT閱讀頻道 。
請加COCO老師(微信號:shnc_2018)
百人留學備考群,名師答疑,助教監督,分享最新資訊,領取獨家資料。掃碼免費加入
免費獲取資料
熱門搜索: 上海sat培訓機構排名| 2019年SAT香港考團| 上海SAT培訓| 上海SAT培訓班|
免責聲明
1、如轉載本網原創文章,情表明出處
2、本網轉載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點,本網不承擔稿件侵權行為的連帶責任;
3、如本網轉載稿、資料分享涉及版權等問題,請作者見稿后速與新航道聯系(電話:021-64380066),我們會第一時間刪除。
班級名稱 | 班號 | 開課時間 | 人數 | 學費 | 報名 |
---|
制作:每每